Tilbake til nms.no Etiopiablogg
Meny
Foto: Hambisa Ayana Last ned

«Alle vil høre det!» Det nye testamentet på gumuz som app

Først ble Det nye testamentet sør gumuz grundig revidert og skrevet med latinske bokstaver. Nå er det spilt inn som lydfil. Forventningen er stor: snart vil de kunne høre og lese budskapet på telefonen.
Del Facebook Twitter E-post

Hambisa Ayana leser inn Det nye testamentet på Sør Gumuz. Til venstre Beyata Mekonnen, en av oversetterne

Hambisa Ayana, Lozran Ayana og Beyata Mekonnen, de tre trofaste bibeloversettere fra Kamashi, har akkurat lest ferdig Det nye testamentet på gumuz. For dette arbeidet stilte SIL sitt profesjonelle studio i Addis Abeba til rådighet, og oversetterne fikk teknisk hjelp fra Israel Tigistu og Lombiso Daniel fra SIL. Å lese selve tekstene tok bare to uker, men Hambisa, lederen av teamet, regner med at det vil ta ytterligere 2 uker før alt er korrigert og klart for publisering. Hambisa forteller:

Å lese de fire evangeliene på gumuz i sammenheng var spesielt givende. Det ga oss en dypere forståelse av budskapet i Det nye testamentet!

Det som nå kommer er mindre spennende; alt må sjekkes igjen, og noen rettelser vil være nødvendig. Hambisa og hans kolleger jobber samtidig med at teksten til det reviderte nye testamentet på gumuz  i den offisielle ortografien med latinske bokstaver publiseres elektronisk. Evangeliet på sør gumuz vil så være tilgjengelig muntlig og skriftlig på et SD-kort senest i midten av desember.

Israel og Lombiso (f.v.) fra SIL helper Beyata og Hambisa med det tekniske

Det skal kopieres 200 SD-kort for smarttelefoner. Disse overleveres til lederne til den nye Dall Dambe-synoden (gumuz for elvene Blå Nil og Didessa) i en offisiell seremoni. Kirken vil så distribuere disse SD-kortene til ansatte og selge dem til interesserte for en rimelig pris.

Alle mennesker som forstår gumuz venter med lengsel på det å kunne høre Det nye testamentet på deres språk, barn, unge og gamle, prester, evangelister og vanlige folk, forteller Hambisa med åpenbar entusiasme og full av forventning. I tillegg er tekstversjonen spesielt viktig for elever og unge som nå lærer gumuz i latinsk skrift på skolen.

Videre forklarer Hambisa at appen vil bli brukt i mange sammenhenger, fra søndagsprogrammer i menighetene til private bibelstudiegrupper og individuell lytting og lesing.

Alle mennesker vil bruke det til å høre evangeliet på morsmålet og til å forstå Guds ord på den rette måten.

På slutten av intervjuet spør Hambisa om det er mulig å kjøpe noen soloppladbare spillere fra SIL slik at tekstene i Det nye testamentet kan spilles på større arrangementer. Det er en god idé, men dessverre ikke del av budsjettet.

Tekst: Klaus-Christian Küspert, foto: Hambisa Ayana

Expand Lukk Søk Meny Mer Expand Arrow Facebook Twitter Instagram Youtube Vimeo Email Tro Kjærlighet Kjærlighet Håp Håp